【韓国語版】とろけて、おちる。~異形の彼が私をとかし尽くすまで~

  • 【韓国語版】とろけて、おちる。~異形の彼が私をとかし尽くすまで~ [Translators Unite]
เซอร์เคิล คน なよぽーど
วันที่ขาย 04/09/2025
ผู้เขียน 石川とうこ
การกำหนดอายุ
R18
รูปแบบผลงาน
รูปแบบไฟล์
อื่น ๆ
ภาษาที่รองรับ
ประเภท

เนื้อหาผลงาน

あらすじ

「彼が人間でないことはわかっている。でも私にとってそんなことはもうどうでもよかった。————だってバケツさんのこと好きだもの」

誰からも愛されずに生きてきたマチ。

そんな彼女に幼い頃から優しくしてくれたのは、バケツを頭にかぶり、無数の触手をもつ“バケツさん”だけだった。

その手は人間じゃないとわかっていても、マチの心は惹かれていった。


そして大人になった今、
あの優しさは、ときに“それ以上”の形で触れてくるようになって——



「……バケツさん以外なんにもいらないもの。バケツさんがいればいい。」



異形と少女の、
とろけて壊れる恋の話。



45P(本文39P+表紙設定あとがき事務ページ6P)
えっちシーン多めのオールハッピーです


お知らせ進捗等はX(旧Twitter)にて
https://x.com/nayopodo07

人物紹介

  • 【韓国語版】とろけて、おちる。~異形の彼が私をとかし尽くすまで~ [Translators Unite]

    マチ

    生きてきて誰からも必要とされず、愛されもしなかった。
    幼い頃出会ったバケツさんだけはずっとマチに優しく、どんどん惹かれていった。
    彼が人間ではないことは分かっているが、そんなことが気にならないぐらいバケツさんのことが好き。
    最近手を出してきてくれるのがうれしい。

  • 【韓国語版】とろけて、おちる。~異形の彼が私をとかし尽くすまで~ [Translators Unite]

    バケツさん

    バケツを頭にかぶり無数の触手を生やしている、明らかに人間ではない『ナニカ』。
    おどろおどろしい外見のため、出会う人間にほぼ驚かれたり攻撃されたりしてきた。
    自分を見ても逃げないし、それどころか慕ってくれるマチは大好き。
    マチに手を出すのには何か理由があるようだが...?

  • 【韓国語版】とろけて、おちる。~異形の彼が私をとかし尽くすまで~ [Translators Unite]

    ???

含まれる要素

ハートマーク、濁音喘ぎ、汚喘ぎ等の男性向け的描写
触手
断面図の描写
中出しの描写

เซอร์เคิล รายการงานทั้งหมด

ดูผลงานเพิ่มเติม

ผลงานที่กำลังจะขาย
ผลงานที่กำลังขายในปัจจุบัน

คนที่ซื้อผลงานนี้ ซื้อผลงานเหล่านี้ด้วย

ผลงานที่ดูล่าสุด