【韓国語版】処女なら“取材”が必要です。ー新米編集者の私が濡れ場の代筆をすることになりました―

サークル与謝野ヨナ
50%OFF05/13 13:59まで
サークル設定価格
660
セール特価
330

翻訳者 [ 翻訳者一覧へ ]
選択した翻訳者のサンプルはページ上部のサムネイルから確認できます。

クーポン利用でももらえる!

[ 特定決済方法 ] なら
最大5%ポイント還元

この作品は「みんなで翻訳」で作成された翻訳作品です。
[ みんなで翻訳について ]

作品内容

処女の私が、官能小説の濡れ場を執筆するためには――。

新卒で出版社に入社し、文芸誌の編集者となった谷崎ほのか。
ほのかは、学生時代からファンだった小野薫風と本を出版する、という夢を遂に叶える。

小野との忘年会で、唐突に次回作のリクエストを尋ねられたほのかは、
兼ねてから胸に秘めていたある願いを小野に伝える。

それは“女性視点の官能小説”を小野に執筆してもらう、ということ。

しかし“自分の体験したことしか書かない”ことをポリシーとしている小野は、それに反した要望であることから却下する。
だが、何としてでも希望を叶えたいほのかは、酒の勢いに任せて突拍子もない提案をする。

「なら、そういう部分だけ私が代筆します」

ほのかの熱い説得に負け、受け入れる方向に傾いた小野だったが――なんとほのかは処女だった。

“自分の体験したことしか書かない”という小野のポリシーを踏襲するために、
ほのかは小野に【取材】を申し出ることに――。




断面図あり
性器描写はハッキリめ



表紙1頁
本編38頁
あとがき1頁


◇X(twitter)
https://twitter.com/yosanoyona

キャラ紹介

  • 【韓国語版】処女なら“取材”が必要です。ー新米編集者の私が濡れ場の代筆をすることになりました― [みんなで翻訳]
    ◆谷崎ほのか(23)
    新米編集者。
    学生時代から小野作品のファンで、
    小野の担当編集となり作品を出版することを夢見ていた。

    明るく、どこか抜けている性格。
    酒に吞まれやすいところが難点。
  • 【韓国語版】処女なら“取材”が必要です。ー新米編集者の私が濡れ場の代筆をすることになりました― [みんなで翻訳]
    ◆小野薫(30)
    売れっ子小説家。
    学生時代にデビューしている。
    ペンネームは小野薫風(くんぷう)。

    基本仏頂面だが、ほのかの言動を面白がりつつ見守っている。

作品情報

サークル
販売日
2024年7月17日
年齢指定
R18
作品形式
マンガ
ファイル形式
JPEGPDF同梱
その他
乙女向け
対応言語
韓国語
対応アプリDL Library対応環境ブラウザ視聴
다함께 번역

翻訳者一覧 (全1名)

  • 나노

    販売日: 2024/07/17

ユーザーレビュー