【韓国語版】【下巻】MY SWEET BUNNY CAGE(コミック)

  • 【韓国語版】【下巻】MY SWEET BUNNY CAGE(コミック) [Translators Unite]
เซอร์เคิล คน Translators Unite
วันที่ขาย 13/03/2024
ผู้เขียน 閏あくあ
บทละคร 蓮井子鹿
การกำหนดอายุ
18+
รูปแบบผลงาน
รูปแบบไฟล์
อื่น ๆ
ภาษาที่รองรับ
ประเภท

เนื้อหาผลงาน

そんなに辛いなら壊れてしまえばいいよー―

狂気的な男、ケセドに閉じ込められたわたしはどんどん追い詰められていく。
鎖に繋がれ、毎日のように甘いオクスリを与えられ、快楽漬けにされる生活。
何もかも奪われて、一方的に歪んだ愛を与えられる暮らし……

もう理性と心を保つのも限界を感じていた。

でもある日の夜、ケセドは私に鎖を繋ぎ忘れて部屋から出ていった。
この部屋の大きな窓ははめ殺しだけど天井の上の方に開閉のできる小さな窓がある。

とても小さい窓だけど、小柄なわたしならあそこから出られる――



大人気シチュエーションボイス「MY SWEET BUNNY CAGE」
「203号の隣人は鍵束一つ残して消えた。」等の作画担当、閏あくあ先生の美麗作画でコミカライズ。


表紙 1ページ
本文 83ページ
おまけ 1ページ
事務ページ 4ページ
計 89ページ

漫画 閏あくあ(@uruuuuuaqa)
原作 蓮井子鹿(@Parasite Garden)
原作音声 https://www.dlsite.com/girls/work/=/product_id/RJ329432.html
上巻   https://www.dlsite.com/girls/work/=/product_id/RJ01129405.html

キャラクター

  • 【韓国語版】【下巻】MY SWEET BUNNY CAGE(コミック) [Translators Unite]

    ケセド

    本名不明、正体も不明。
    美しくキラキラとしたどこぞの漫画やアニメの世界から飛び出した王子様のような見た目の浮世離れした男。

    あなたを一目見て昔飼っていたウサギに似ていると拉致する程度には頭がおかしくまっったく話が通じない。

    たまにぞっとするような暗い目をしている。

  • 【韓国語版】【下巻】MY SWEET BUNNY CAGE(コミック) [Translators Unite]

    あなた
    小柄なOLさん。
    小柄ということだけでなめられることも多いので少し気が強い。
    うさ耳つけられたりしてる。

スマートフォン版では【表紙】はブラウザ視聴のみ可能となっております。

ผลงานซีรีส์เดียวกัน

เซอร์เคิลรายการงานทั้งหมด

ดูผลงานเพิ่มเติม

ผลงานที่กำลังจะขาย
ผลงานที่กำลังขายในปัจจุบัน

คนที่ซื้อผลงานนี้ ซื้อผลงานเหล่านี้ด้วย

ผลงานที่ดูล่าสุด