-
{{ product.dl_count_total|number_format }}
{{ item.dl_count|number_format }} - {{ product.dl_count|number_format }}
-
{{ product.rate_average_2dp }}
サークル名 | ぽに犬 |
---|
販売日 | 2014年11月01日 |
---|---|
更新情報 | 2023年11月03日 |
シリーズ名 | 西の国の物語 |
年齢指定 | |
作品形式 | |
ファイル形式 | |
その他 | |
対応言語 | |
ジャンル | |
ファイル容量 |
806.87MB
|
- (95.04MB)
-
言語の選択
作品内容
[A Heart Gripping Story]
Classic fantasy told with dramatic flair:
One tease of a cursed d*ck and somehow she becomes a magic caster.
GET ONIGIRI! YES, TINTIN!
[Juvenile Literature for Adults]
Relax and immerse yourself in the unfolding tale of the Priestess of the Swords;
discover another world as rich as Aesop's Fables, with more intense eroticism than you'll find in
any Western folklore, enriched by lavish and beautiful "hanafuda" Japanese artwork
overflowing with picturebook atmosphere.
* Features:
Hanafuda (Japanese cards) base game (with auto play)
Creative atmospheric story with player choice in English
The ability to make love with many girls in your harem
Animated sex scenes
The ability to create your own animated character mods from 1 CG image
Idle romance, fruitful and plentiful childbirth game
Various other features
* Guests who provided sample character mods:
Rustle (MIEOW)
Mr.lostman (Doronuma Kyoudai)
Yamatodanuki (Hegurimurayakuba)
niwacho (TRIP SPIDER)
Takanon Ikuta (hinaprin)
SHUKO (systemES)
* This software uses Alice Soft System 4.0.
Ogg Vorbis is Copyright (c) 2001, xiphophorus. All right reserved.
=================
After 5 years of development + gradual updates after release.
Full translation for the main story.
A heart gripping story with intense erotic harem action
A juvenile literature for adults
============
2023. 11/7 ver1.67
CM fix
2023. 11/3 ver1.66
For the first time in 9 years, I translated all the untranslated parts in deepL. I did my best.
and made it possible to switch languages.
作品情報/動作環境
- CPU
- Comfortably fast
- メモリ
- 128MB free (512MB or greater)
- VIDEO
- 1280x720display or greater
- DirectX
- 9 or greater
更新情報
-
- 2023年11月03日
- 誤字脱字修正不具合修正内容追加
- I translated the untranslated portions using DeepL.