【韓国語版】生配信中にトイレに行きたくなったVtuber

เซอร์เคิลomorashi huxeti bu
นักพากย์
ส่วนลด 50 %สูงสุด 05/13 13:59
ราคาที่เซอร์เคิลกำหนด
฿156.41
ลดราคาพิเศษ

เลือกภาษา

นักแปล [ รายชื่อนักแปล ]
คุณสามารถดูตัวอย่างของนักแปลที่เลือกได้จากภาพขนาดย่อที่ด้านบนของหน้า

クーポン利用でももらえる!

[ 特定決済方法 ] なら
最大5%ポイント還元

ผลงานชิ้นนี้เป็นผลงานแปลที่ถูกสร้างบน "ทุกคนร่วมกันแปล"
[ เกี่ยวกับ ทุกคนร่วมกันแปล ]

เนื้อหาผลงาน

■概要

当作品は女の子が排泄我慢をするお漏らしフェチ特化のボイス作品になります!

生配信中に便意を催してしまったVtuberちゃん…

配信中に羞恥放屁、おちびり、そして限界お漏らし等…

お漏らしの危機で素がでちゃうVtuberちゃんをお楽しみください!


【排泄我慢 × シチュエーションボイス作品】

▼作品概要
排泄欲求を我慢し続ける少女の限界状態を描いた、
スカトロ・排泄羞恥をテーマとした音声作品です。
下痢や便秘による腹痛、もじもじと震える姿、おなら・放屁を我慢しきれず──
間に合わずおもらししてしまう、またはギリギリ間に合う限界排泄をしてしまうまでの過程を中心としたボイス/音声作品

✔ こんな方におすすめ
・排泄我慢フェチ、スカトロ、便意フェチが好きな方
・下痢や便秘の腹痛で苦しむ描写に惹かれる方
・放屁やおなら(オナラ)など、羞恥と音の絡みが刺さる方 /おもらし、ギリギリ排泄、羞恥感などに興奮する方

※本作は「おしっこ我慢」ではなく、「うんち・排泄我慢」系フェチを対象とした作品です。

■あらすじ

「え〜と機材のセットと配信告知をして…」

「多分今日も耳舐めと…スパチャがきたらまたオナニー配信とか…かな…」

「はぁ…私も雑談やゲーム配信とかのVtuberがよかったのにアダルト系とか…」

「けどこうでもしないと売れないし仕方ないか…」

「あ〜あ、スタートミスったかな〜最初は名前売るため!って思ってたけどもうアダルトのイメージが根づいちゃってるし…」

エロ系配信業で生活している女の子、瑠衣。
少し憂鬱な気分で配信を始めようとしていたが…

「んっ!んんっ…」

「あれ…お腹が…」

「あぅ…さっきまで出そうとしてたのに…」

「はぅ…うんちしたい…」

「んんっ…でももう配信が始まっちゃうし…」

「はぁ…はぁ…ちょっと辛いけど…」

便意を催すが配信を優先させてしまい…


〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

「はぁ…はぁ…はぅ…!ちょ、ちょっと休憩するね…」

(まずい…もううんちが出口の方まで…)

(あの15分くらいだけど…これ、我慢できないかも…)

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

さらにはスパチャの要望でバイブをセットすることに…

「ひゃぅ…!あっ…ああぁ…んんんっ…!」

(だめっ…振動で便意が刺激されて…)

ー…ブッ!ブブッ…!

「あっ…まっ…んっ…!!はぅ…!」

ー…ブリュ!

「あっ…あぁ…んっ!!くぅぅ…」

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

数千人のリスナーの前で必死に便意を我慢するVtuberのお話です…!

■キャラクター

【韓国語版】生配信中にトイレに行きたくなったVtuber [Translators Unite]
名前:早川 瑠衣 (ハヤカワ ルイ)

好き:ゲーム実況 チョコレート

エッチ系の配信をしているVtuber。

本当は雑談やゲーム配信などをしたかったがあまり伸びず、現在はエロ系のみ配信をしている。

元々はきらきらとして王道Vtuberに憧れていただけに、今の自分をみて自己嫌悪に陥ることもしばしば…

それでもエロ系配信をやめないのは他ジャンルと比較して圧倒的に稼ぎやすいため。

■内容

<フル効果音搭載ver>

<お腹の音なしver>

<バイブの音なしver

<効果音なしver>


「腹痛のSEは必須!」

「お漏らしシーンだけわかればいい」

「素で楽しむのが真のフェチニスト」

さまざまな要望に応えるため三つのバージョンをご用意しました!

『収録トラック』

・本編(23:30)
・エピローグ(1:50)

『収録内容』

・本編
・エピローグ
・イラスト(ロゴありイラスト、我慢イラスト、湯気なし我慢イラスト、お漏らしイラスト)合計4枚
・台本

■クレジット

イラスト:Milele様 https://twitter.com/milele_m

CV:浪実みお様 https://twitter.com/namimimiobot

制作:お漏らしふぇち部 https://mobile.twitter.com/omoomo8818

ข้อมูลผลงาน

เซอร์เคิล
บทละคร
レラ
ภาพประกอบ
Milele
นักพากย์
浪実みお
วันที่ขาย
วันที่ 3 เดือน 2 ปี 2023
การกำหนดอายุ
R18
รูปแบบผลงาน
เสียง/ASMR
รูปแบบไฟล์
WAV
ภาษาที่รองรับ
ภาษาเกาหลี
対応アプリDLsite Soundความต้องการของระบบดูบนเบราว์เซอร์
다함께 번역

รายชื่อนักแปล (ทั้งหมด 1 คน)

  • クルユ

    วันที่ขาย: 2023/02/03

    แปลแบบอาสาสมัคร

รีวิวจากผู้ใช้